dpp.gif (10671 bytes)

Indice

Indice del manual de instrucción de la Guía de ayuda - Página 1
Página 1 Página 2
Cuando los dados son demasiado cortos (dies) El alimentador de vainas (Casefeeding) Estación 2. Introducción de fulminantes en las vainas Estación 4 – Colocación de la bala
Cuando los cartuchos no caben en la recámara La inserción de las vainas Estación 2. La recarga de pólvora y el ensanche de la boquilla de la vaina Estación 5 – El sellado de la bala
La expulsión de los cartuchos ya recargados
El índice no es correcto Estación 1. Reformar y extraer fulminantes gastados Estación 3. Comprobación de la pólvora
Mantenimiento

Guía de ayuda 1
Cuando los dados son demasiado cortos (dies)

A. Necesita tuercas de seguridad para los dados de la marca Dillon (14067).
  1. La prensa ya viene con tres tuercas de seguridad para sus dados.

Cuando los cartuchos no caben en la recámara
  1. Es posible que la longitud total del cartucho sea demasiado larga. Deberá referirse al manual de recarga para obtener instrucciones sobre las dimensiones de los cartuchos.
  2. Las dimensiones del cartucho son incorrectas. Deberá referirse a un manual de recarga para obtener información acerca de éstas. Utilice un comprobador de cartuchos.

  3. Es posible que la boquilla de la vaina haya quedado demasiado abierta (por lo tanto no ha quedado correctamente sellada).
  4. Quizás la vaina esté doblada
  a. El cartucho podría haber quedado demasiado sellado.
  5. Quizás haya estado utilizando vainas que ha recogido en una zona de tiro, las cuáles ya han sido disparadas en una recámara demasiado grande.
  6. Es posible que su arma no esté funcionando correctamente.


Regresar al indice

Continuada...


El índice no es correcto
A. Es posible que el amarravainas (shellplate) no esté indicando suavemente.
  1. La causa de ello podría ser que haya ajustado el tornillo del amarravainas demasiado. Deberá reajustarlo dándo un giro de 1/8 como máximo.
  2. También podría ser que el tornillo se tensa cuando el amarravainas gíra.
  a. Podría ser que el tornillo del amarravainas estuviera mal ajustado.
  3. Es posible que los pins localizadores (locator buttons) que está utilizando no sean del tamaño adecuado.
  4. Quizás la pieza indicadora (index pawl) esté doblada, desgastada o colocada al revés.
  5. También es posible que la parte inferior del amarravainas (shellplate) esté sucia.
  a. Debe mantener siempre limpio el amarravainas (shellplate).
  b. Cuando reemplace un amarravainas por otro, deberá lubricar el tornillo de seguridad (13418) con un poco de grasa lubricante.
  6. Es posible que el amarravainas esté roto o doblado.
  7. Quizás la bola índice (index ball) (13891) y/o el resorte (14118) se hayan extraviado o se hayan roto. Esto podría causar que el amarravainas se mueva hacia atrás después de indicar.
  8. Es posible que no esté bajando completamente la palanca.

  9. Quizás el anillo indicador (ring indexer) (13677) esté desgastado. También es posible que el bloque del indicador (13411) necesite ser ajustado. Otra posibilidad podría ser que el resorte esté desgastado, estropeado o se haya perdido.
  10. Es posible que esté utilizando el pin localizador (locator button) incorrecto para el calibre que desea.

B. Es dificil mover la palanca.
  1. La pólvora u otros materiales podrían estar estropeando las partes movibles de la prensa.
  2. Los cilindros conectores de eje principal (link arm pins) (13700) están sucios o desgastados.
  3. Es posible que el pistón principal (main shaft) esté sucio o no tenga lubricante.
  a. Deberá limpiarlo y lubricarlo con aceite lubricante de 30wt.
  4. Es posible que la barra posicionadora (camming pin) no está lubricada.
  5. Es possible que la leva de fulminantes (primer cam) esté gastada causando que el brazo avanzador de fulminantes (indexing arm) se atasque.
  6. Quizás haya utilizado el lubricante incorrecto. No utilice lubricante mezclado con disolvente.

Regresar al indice

Continua en la siguiente columna

Continuada...


El alimentador de vainas (casefeed)
A. Cuando el alimentador de vainas (casefeeder) está conectado pero no está rotando.
  1. Es posible que alguna vaina haya quedado atrapada debajo del platillo del alimentador de vainas (casefeed plate).
  2. Quizás hayan demasiadas vainas en el alimentador.
  3. Es posible que el sensor (micro switch) no esté funcionando correctamente.

B. Cuando las vainas están cayendo al revés por el tubo quedando atascadas dentro de éste.
  1. Es posible que esté utilizando el platillo del alimentador de vainas incorrecto para ese calibre.
  2. El embudo guía (casefeed baffle) (13688) no está colocado (véase la tabla de conversión de calibres. Algunos calibres requieren el embudo guía.
  3. El alimentador de vainas está lleno.
  4. La superficie donde ha sido montada la prensa se mueve demasiado.

C. Cuando parece que el tubo del alimentador de vainas es demasiado corto (casefeed tube) (13761 ó 14392).

  1. Es posible que no haya colocado completamente el tubo en el poste principal del alimentador de vainas (casefeed mounting post) (13831).

D. Cuando las vainas están atascadas en el sensor o el sensor (micro switch) no está funcionando..
  1. Preste atención al ángulo de colocación del sensor (switch lever) y ajústelo si es necesario.
  a. Si el ángulo es demasiado agudo causará que las vainas queden atascadas.
  b. Si el ángulo es demasiado estrecho causará que el sensor no se apague por completo.

E. Cuando las vainas quedan atascadas en el (casefeed arm) (13716)
  1. Es posible que esté utilizando el adaptador del ensamblaje del alimentador (body bushing) incorrecto o esté poco ajustado para el calibre que desea.
  2. Está trabajando con la prensa demasiado rápido.
  3. No está bajando la palanca completamente.
  4. Las vainas tienen salientes o están estropeadas.

Regresar al indice

Continua en la siguiente columna Continuada...

La inserción de las vainas

A. Cuando la vaina no queda colocada en el amarravainas (shellplate).
  1. Es posible que esté utilizando el pin localizador (locator button) incorrecto.
  2. Quizás esté utilizando el adaptador del alimentador de vainas (casefeed adapter) incorrecto.
  3. Podría ser que el tornillo del amarravainas no esté lo suficientemente ajustado (shellplate bolt).
  4. Es posible que hayan resíduos en las cavidades del amarravainas (shellplate) o que el mismo amarravainas esté estropeado.
  5. Posiblemente esté subiendo la palanca con demasiada rapidez.
  6. Quizás hayan quedado resíduos en el (casefeed track).

B. Cuando las vainas no caen en la plataforma.
  1. Es posible que esté utilizando el adaptador del brazo del alimentador (arm bushing) o adaptador inferior del ensamblaje del alimentador (body bushing) incorrecto.

C. Cuando las vainas no caben en el amarravainas (shellplate) o no quedan bien centradas.
  1. Es posible que esté utilizando los pins localizadores (locator buttons) incorrectos o se hayan extraviado.
  2. Es posible que necesite reajustar la pieza localizadora de la estación 1 (primer station tab) (13242).
  3. Quizás esté utilizando el amarravainas (shellplate) incorrecto para el calibre que desea.
  4. Es posible que esté utilizando las vainas incorrectas para el calibre que desea recargar.
  5. Quizás hayan resíduos en las cavidades del amarravainas (shellplate).
  6. Es posible que la base de la vaina esté dañada.
  7. Tal vez las dimensiones de las vainas no son correctas.
  8. Es posible que las vainas ya estén demasiado gastadas por haberlas utilizado demasiado o por haberlas cargado en exceso.
  9. Alomejor la aguja extractora de fulminantes (decap pin) ha estropeado el amarravainas (shellplate).

Regresar al indice

Continua en la siguiente columna

Continuada...


Estación 1. Reformar y extraer fulminantes gastados
A. Cuando las vainas están aplastadas (crushing cases).
  1. La inserción de la vaina ha sido incompleta.
  2. No hay un radio suficiente en el dado (die). Utilice dados de la marca Dillon siempre que pueda.
  3. Si la superficie donde ha montado la prensa se mueve demasiado puede causar que las vainas queden aplastadas por el dado.

B. Cuando las agujas extractoras de fulminantes gastados están dobladas o rotas.
  1. Es posible que vainas de calibre más pequeño hayan quedado atascadas dentro de otra vaina o hayan quedado en el ensamblaje estractor (decapping stems)
  2. Es posible que esté utilizando vainas Berdan (las cuáles ya vienen con los fulminantes).
  3. Quizás algunos resíduos y otras partículas hayan formado una mezcla dura en la parte inferior de la vaina.
  4. Es posible que haya bajado la palanca con demasiada rapidez.
  5. Pequeñas piezas u objetos extraños podrían haber quedado atrapados en las vainas.

C. Cuando el insert slide (97082) no coloca las vainas en el amarravainas (shellplate).
  1. Es posible que no esté bajando lo suficiente la palanca.
  2. Quizás necesite volver a ajustar el camming pin.
  3. Es posible que restos o resíduos hayan quedado acumulados en el amarravainas (shellplate) o bajo la pieza localizadora (locator tab) en la estación 1.
  4. Tal vez la palanca ha sido operada con demasiada rapidez

D. El (case insert slide) (97082) se queda atascada en la pieza localizadora de la estación 1 (station 1 locator).
  1. Asegúrese de que el (case insert slide) está lubricado.
  2. Es posible que hayan resíduos acumulados en la pieza localizadora (locator tab).

E. Cuando el dado reformador (sizing die) está marcando las vainas.
  1. Es posible que esté utilizando el dado reformador (sizing die) incorrecto para el calibre que desea.
  2. Quizás las vainas no estén limpias.
  3. Es posible que el dado esté rayado.
  4. Es posible que la vaina haya sido disparada desde una recámara demasiado ancha y la base ha quedado demasiado expandida.
  5. Es posible que haya metal o niquel adherido al anillo de carburo (carbide insert).
  a. Lubrique las vainas correctamente para prevenir este problema.
  b. Limpie el anillo de carburo con papel de lija fino para eliminar los restos.
  c. Utilice disolvente Sweets 7.62 para limpiar el anillo de carburo (carbide insert).
  6. Hay salientes en la boquilla de la vaina.
  7. Es posible que la tuerca de seguridad del dado (die lock nut) no esté bien ajustada y no haya una vaina en el dado (die).

F. Cuando aparece una abolladura causada por el lubricante en la zona golleteada de las vainas.
  1. Es posible que esté utilizando demasiado lubricante.

G. Es posible que la vaina haya quedado atascada en el dado reformador (sizing die).
  1. Debido a que no la ha lubricado lo suficiente.
  2. Debido a que el alcohol no se ha evaporado del lubricante en spray.
  a. Debe esperar cinco minutos hasta que el alcohol se haya evaporado antes de reformar las vainas.

H. Es posible que la aguja extractora de fulminantes (decap pin) no esté funcionando porque:
  1. No ha ajustado correctamente el dado reformador (sizing die), (éste no ha quedado lo suficientemente bajo).
  2. No ha ajustado correctamente el ensamblaje de estracción de fulminantes gastados (decapping assembly), (éste no ha quedado lo suficientemente bajo).
  3. La aguja extractora de fulminantes (decap pin) se ha doblado, se ha perdido o se ha roto.
  4. La punta de la aguja extractora tiene forma cuadrada en vez de redonda. Y tÍ ra del fulminante llevándolo de nuevo a la cavidad de fulminantes). .
  5. Está utilizando vainas Berdan.
  a. No debe recargar vainas Berdan porque tienen dos agujeros de chispas.

I. Cuando las vainas no han sido reformadas correctamente.
  1. Es posible que el dado reformador (sizing die) esté mal ajustado.
  2. Es posible que haya realizado un movimiento incorrecto de la palanca.
  3. Quizás haya disparado la vaina en una recámara demasiado ancha y la base de ésta se ha expandido demasiado.
  a. Debido a una carga excesiva.
  b. Consulte un gunsmith para obtener información sobre recámaras.

J. Cuando los fulminantes ya disparados caen al suelo.
  1. Es posible que el soporte del recipiente de fulminantes gastados (spent primer cup bracket) (13421 ó 16209) esté roto o se haya perdido.
  2. Es posible que el recipiente de fulminantes gastados (spent primer cup) (13420 ó 16211) esté roto o se haya perdido.

K. Cuando los fulminantes gastados se están saliendo del recipiente de fulminantes gastados (spent primer cup). 
  1. Coloque una pieza fina de caucho en la parte inferior del recipiente.

Regresar al indice

Continua en la siguiente columna

Continuada...

Comienzo de la página

Indice del manual de instrucción de la XL 650
Portada del manual de la XL650 SECCION PARA PISTOLAS
Instalación del amarradados
(toolhead)
  Página 1
  Página 2
  Página 3
  Página 4
  Página 5
  Página 6
Página 7
Página 8
Página 9
Página 10
Página 11
SECCION DE COMPONENTES DE RECARGA
  Página 1
  Página 2
  Página 3
Página 4
Página 5
Página 6
Tabla de conversión de calibres   
  Pistolas
  Rifles
MEDIDAS OBLIGATORIAS DE SEGURIDAD Lista de partes y las esquemáticas
- Ensamblaje de la prensa
- Ensamblaje inferior de la prensa
- Ensamblaje del punzón estractor de fulminantes
- Ensamblaje del cuerpo del alimentador de vainas
- Ensamblaje del sistema de aviso anticipado Ensamblaje de la alarma
- Ensamblaje del amarradados
- Ensamblaje de la plataforma:
Esquemática    Lista de partes
- Ensamblaje del sistema de fulminantes
- Ensamblaje completo del dosificador de pólvora
- Ensamblaje del alimentador de vainas
-
Ensamblaje del sistema de verficación dePólvora: Esquemática   Lista de partes
PREPARESE PARA EMPEZAR
  Página 1
  Página 2
  Página 3
  Página 4
Página 5
Página 6
Página 7
SECCION DE RIFLES-
Montaje del amarradados
(toolhead).
  Página 1
  Página 2
  Página 3
  Página 4
  Página 5
  Página 6
  Página 7
Página 8
Página 9
Página 10
Página 11
Página 12
Página 13
Página 14
Sección de conversión de
calibres
  Página 1
  Página 2
  Página 3
  Página 4
  Página 5
  Página 6
Página 7
Página 8
Página 9
Página 10
Página 11
Página 12
LUBRICACION DE LAS VAINAS Ensamblaje final
  Page 1 
  Page 2
Guía de ayuda
  Page 1
  Page 2

Dillon Precision Products, Inc.
8009 E. Dillon's Way
Scottsdale, AZ 85260 U.S.A.

Lláme al número de teléfono 480.948.8009 o en los Estados Unidos 1.800.762.3845
o envíenos un fax al 480.998.2786
si desea ponerse en contacto con nosotros

Abierto de 7 de la mañana a 6 de la tarde (de lunes a viernes)
Los sábados abrimos de 8 de la mañana a 3 de la tarde (hora de Arizona)

Abierto de 14-1 Hr. GMT (de lunes a viernes)
Los sábados abrimos de
15-22 Hr. GMT

Si tiene preguntas de tipo técnico, envíelas a: tech@dillonprecision.com
Si tiene preguntas sobre su pedido, envíelas a: dillon@dillonprecision.com
Si desea nuestro catálogo, escríbanos a: catalogs@dillonprecision.com

Online Catalog:  www.dillonprecison.com

Si tiene alguna pregunta de tipo técnico sobre los productos de Dillon Precision deberá enviarla a: dillon@dillonprecision.com

Si tiene comentarios o sugerencias sobre esta página puede enviarlos a: comments@happ-eware.com
Copyright © 1998 Dillon Digital Innovations, LLC

Modificado por última vez:  21-6-99